Internacionalios vaikų žaidimų aikštelės

Šią vasarą pirmą kartą gyvenime pastebėjau tokį reiškinį, kaip daugiakalbiškumas vaikų aikštelėse. Pagalvojau, mano laikais tikrai to nebuvo. Juk aš augau ramiuose aštuoniasdešimtuosiuose. Awsome 80-ies! Kai visi gyveno ten kur gimę. Rusai Rusijoje, amerikiečiai JAV, arabai savo kraštuose, o afrikeičiai Afrikoje.

Koks dabar įdomus pasaulis ir kaip užaugs visiškai kitokia, įvairiapusiška versatili karta, kuriai nebus keistenybių dėl kalbos. Nors kalbant apie keistas kalbas, šią vasarą Lietuvoje mano draugės šešiametė duktė pasiklausius kaip kalba Eli, paklausė: 'Kodėl ji taip keistai kalba?' Nes mat Eli kalbėjo norvegiškai.

O Juodkrantėje aikštelėje vaikai kalbėjo angliškai, rusiškai, lietuviškai ir norvegiškai. Viena mama net su vienu vaiku kalbėjo lietuviškai, o su kitu rusiškai. Ir viskas derėjo. Ir jie niekuo nesistebėjo, ir tik smalsiai žiūrėjo, jeigu jų ausį pasiekdavo keista nesuprantama šneka.

Ar kada nors jie klaus kito kodėl taip keistai kalbi? Nemanau. Ir ačiū dievui.;-)


Comments

  1. Manau, kad tokios vaikų žaidimų aikštelės geriausia vieta vaikams mokytis kalbų. Nes jiems susiklabėti juk reikia, o kai vaikai tokie imlūs žinioms, tai tikrai nesusidaro problemos.

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

Darbo paieškos Norvegijoje kai esi kitatautis

14 tūkstančių Norvegijos kronų už vieną laikraštį

Patyčios